• Japón05:45
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
-10 years of proven experience in translation, localization, editing and related fields, with top quality ratings
-Software including CAT tools for accuracy and speed
-Top-level certification as a Japanese-Spanish translator
-Bachelor of Arts and Master's Degree in Education (Yokohama National University)
-Member of Japan Translation Federation (JTF)
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Subtitle Edit
  • SDL Trados Studio
Specializing in:
  • Periodismo
  • Negocios / Comercio (general)
  • Medios / Multimedia
  • Viajes y turismo
  • TI (Tecnología de la información)
  • Mercadeo / Estudios de mercado
  • Educación / Pedagogía
  • Música

Credentials:

  • TQE: Translator Qualifying Examination:
  • japonés al español
  • Business & Technical Translator Certification, JTF:
  • japonés al inglés
  • Yokohama National University:
  • japonés
  • C2 - JLPT1, The Japan Foundation & JEES:
  • japonés
  • C2 - CILS4, Università per Stranieri di Siena:
  • italiano
  • C2 - Cambridge English: Proficiency:
  • inglés
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search