Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 13:58 May 16 | | 402 PAL ETIQUETA GUANTES Translation Software: Trados Studio, Microsoft Word, memoQ, Wordbee | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 04:43 May 16 | | Polish Voiceover Project Voiceover | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 17:49 May 15 | | Freelance Polish proofreader Checking/editing Country: Spain | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 10:32 May 15 | 3 more pairs | [Game Translation]GienTech - Game Localization Project Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly | 09:05 May 15 | 1 more pairs | Mobile games LQA testing, freelance Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 15:13 May 14 | | Poszukujemy Młodszych weryfikatorów-tłumaczy j. angielskiego Translation, Checking/editing, MT post-editing | | No entries | Contact directly | 07:57 May 13 | | Patent manual, 50k words, trados, Mechanical, Communication biochemistry Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 23:06 May 8 | | Looking for native speaker!Canada > French ,Poland > Polish,Denmark > Danish Other: linguistic check | Blue Board outsourcer LWA: 4.3 out of 5 | 4.3 | Past quoting deadline | 17:18 May 8 | 2 more pairs | Traducción notas de prensa varios idiomas, recurrentes Translation | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 09:51 May 8 | | English to Polish Gaming translation, Auto manual, MemoQ Software: memoQ | Blue Board outsourcer LWA: 4.1 out of 5 | 4.1 | Past quoting deadline | 06:42 May 8 | | Looking for long-term collaborative English-to-Polish translators | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | 9 Quotes | 10:28 May 7 | | English-Polish, New Energy, PV&Energy Storage, Trados Translation, MT post-editing Software: Trados Studio | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 06:27 May 7 | | Polish UI/UX Translators Needed Translation | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No record | Closed | 03:31 May 7 | | Long-term: English to POLISH UI Project Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly | 19:56 May 6 | 1 more pairs | Ongoing Projects - law, business PL<>EN, FR, ES Translation, Checking/editing (Potential) Software: Trados Studio, Microsoft Word, memoQ Country: Poland | Logged in visitor | No record | Closed | 11:58 May 6 | | English to Thai,Polish, Czech and Uzbek translation project MT post-editing | Professional member | No entries | Closed | 20:13 May 4 | | Translators Required Translation | | No entries | Contact directly | 18:42 May 3 | 7 more pairs | Marketing translator in the shipping industry Translation | | No entries | Closed | 12:16 May 3 | | Русский-польский, устный перевод в Варшаве 8 мая Interpreting | | 4.9 | Closed | 11:43 May 3 | 5 more pairs | VŘ - MEDICÍNSKÁ TÉMATIKA | Logged in visitor | No record | Closed | 09:26 May 3 | 4 more pairs | Professional Interpreters Required Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone (Potential) | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly | 23:49 May 1 | 7 more pairs | We are seeking talented and experienced translators to join our team! Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, Subtitling, Translation (Potential) | Logged in visitor | No record | 154 Quotes | 12:46 May 1 | 4 more pairs | Freelance Translators and Editors Translation, Checking/editing | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No entries | Closed | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|